1月 232013
 

2013年2月8日(金)19時半より、恵比寿のクリエイティブ・スペース amu にてトークをさせていただけることになりました。花金の夜ですが、ぜひお越しください。

I’ve been thankfully given the opportunity for the talk event at the creative space amu in Ebisu Tokyo on Feb 8th 2013. I would like to talk about between the books, photo book studies, things that I want to do in the future etc. Of course in Japanese though..

 Posted by at 9:19 PM
1月 102013
 

日本人の写真家にとっては、国内で活動をするよりも海外を目指した方が成功できる可能性が高いと思います。その理由は、日本国内にはまだ写真コレクターが少ないこと。一方で海外では日本の写真に興味を持っているコレクターが存在します。日本はカメラメーカーや写真クラブ、カメラ雑誌など豊富な文化がありますが、写真を作品として販売していくことについては、海外に行かなくてはいけないという特殊な状況にあると思います。
デボラ・クロチコ(MoPAエグゼクティブ・ディレクター)

For Japanese photographers, I think there are more chances in Western countries in terms of making a living as an art photographer. The reason is that there are still few photography collectors in Japan and at the same time, there are certain amount of people in Western countries who have interests in Japanese photography. There is rich camera culture in Japan, with lots of camera brands, camera magazines, photography salons etc. but if Japanese photographers want to sell their prints, they need to go outside Japan, which is a peculiar situation.
Deborah Klochko, Executive Director at MoPA

Phato Photo』 2012 vol. 71

 Posted by at 3:22 PM
1月 062013
 

1 Stephen Shore and Pulp Fiction

Stephen Shore(スティーブン・ショア)の写真集『Uncommon Places』を見ていたら、

When I was looking at this picture,

映画『パルプ・フィクション』が見たくなった。

I started to feel like watching Pulp Fiction.

Stephen Shore 『Uncommon Places』

Pulp Fiction opening scene

2 Walker Evans and Down By Law

Walker Evans(ウォーカー・エヴァンス)の写真を見ると,

When I look at Walker Evans’s photographs,

『ダウン・バイ・ロー』が見たくなる。

that reminds me of Down By Law.

Down By Law trailer

それから、キャップをかぶったAlec Soth(アレック・ソス)を見るといつも、『パリ、テキサス』のトラヴィスを思い出す。

And Alec Soth with cap always reminds me of Travis on Paris, Texas.

Alec Soth with cap (image taken from this article)

Paris, Texas trailer

 

 Posted by at 11:14 AM
1月 052013
 

こちらは、1908年生まれのフランス人画家バルテュスの作品。

Here are some of the paintings by French artist Balthus.

こちらは、原久路さんの写真作品。

Here are works by Japanese photographer Hisaji Hara.

「バルテュス個人へのオマージュというより、彼の画家としての態度へのオマージュ」

“It’s homage to his attitude as a painter rather than homage to himself.”

原久路さんのサイトはこちら

バルテュスの絵はこのページでたくさん見られます。

More images on his web site.

写真は、北京の+3 Galleryで行われた展覧会に併せて出版されたカタログ『Symphony of Time & Light』より。

Images are from the book published in conjunction with the exhibition in +3 Gallery in Beijing, titled Symphony of Time & Light.

【関連する本】
- バルテュス(現代美術) お求めやすいバルテュスの画集。

 Posted by at 8:13 AM
1月 012013
 

写真家の川島小鳥さんと、画家の箕浦建太郎さんのコラボレーション、『明星』。

Photographer Kotori Kawashima  collaborated with Kentaro Minoura, a painter of his generation and made a book titled Myojo.

「明星」とはアイドルのこと。

Myojo indicates idol in this book.

ステッカーとかポストカードが付録として入ってました。

There are postcards and stickers inside.

【川島小鳥さんの本】
- 明星 ナナロク社からの出版。
- 未来ちゃん 写真好き以外にも届いた大ヒット作。

 Posted by at 9:21 AM