9月 032012
 

石川直樹さんは「登る山」として富士山を撮影しましたが、野口里佳さんは富士山を舞台にこの「フジヤマ」シリーズをつくりました。

While Naoki Ishikawa photographed Fuji-san (Mt.Fuji) from a climber’s view, Rika Noguchi (b.1971-) rather used it as a stage to make her imaginary world.

英語のタイトルは「Fujiyama」ではなく「A Prime」です。primeには、「全盛期」や「初期」といった意味の他に「素数」という意味もあります。日本人と外国人では、富士山(フジヤマ)に対する認識が違うため、作品名も使い分けています。

The title is “Fujiyama” in Japanese but “A Prime” in English considered Fujiyama may sound too oriental and exotic to foreigners.

別の惑星みたい?

Fuji-san? Some another planet?

写真集『鳥を見る』より。

From the photobook Seeing Birds, which contains three series of works in her early years including “A Prime”.

【野口里佳さんの本】
- 鳥を見る 「潜る人」、「鳥を見る」、「フジヤマ」の初期3作をまとめた作品集。

 Posted by at 4:05 PM
8月 282012
 

日本人なら富士山好きですよね。

Even if you don’t know much about Japan, you probably know samurai and Mount Fuji.
Samurai disappeared from the street long ago but we still have Fuji-san, that’s what we call Mt. Fuji.

We love to climb up, sometimes worship, and of course paint and photograph Fuji-san.

Hokusai, South wind, Clear sky, early 19th century

北斎の浮世絵も有名ですし、

Hokusai’s Ukiyoe in the Edo era.

たくさんの絵葉書や写真愛好家の被写体にもなっています。

There are many postcards like this. We want to see Fuji-san this way.

しかし、写真家の石川直樹さんは「そうしたあらかじめ刷り込まれてしまったイメージ群から離れ」、「登る山として富士山をとらえてみたい」と思いました。

But photographer Naoki Ishikawa (b.1977) approached differently for the mountain.

Ishikawa photographed it as a climber.

クローズ・アップ。

Close up.

滝。

Waterfall.

日本三奇祭のひとつ、吉田の火祭り。

He even try to capture the image of Fuji-san by photographing related festival.

Red Fuji-san.

This is fire festival which is taken place every summer in Fujiyoshida-city.

【石川直樹さんの本】
- Mt. Fuji 2008年にリトル・モアから出版された写真集。
- すべての装置を知恵に置き換えること 石川さんは文章もたくさん書かれています。

 Posted by at 9:44 PM